2-PART SCREEN ADHESIVE Ver más grande

2-PART SCREEN ADHESIVE

0,00 €

IVA incluído

2-Part Screen Adhesive es un sistema de 2 componentes que consta de una mezcla de resinas y tintes de polímero en solvente y un endurecedor de base isocianato en solvente . El producto se utiliza para adherir la malla/tela tensionada a los mar cos de serigrafía. 

Más detalles

Carácterísticas

Un adhesivo de 2 componentes para adherir la tela a los marcos de serigrafía

COMPONENTE A ENDURECEDOR:

ALTAMENTE INFLAMABLE: PUNTO FLASH - 18°C

IRRITANTE: ADHESIVO contiene líquido inflamable. Contiene Etilacetato, Acetona

Nº UN: 1133

COMPONENTE B ENDURECEDOR:

ALTAMENTE INFLAMABLE: PUNTO FLASH - 8°C

NOCIVO ADHESIVO contiene líquido inflamable. Contiene Etilacetato & Difenil metano disocianato. También contiene Isocianato

Nº UN: 1133

2-Part Screen Adhesive es un sistema de 2 componentes que consta de una mezcla de
resinas y tintes de polímero en solvente y un endurecedor de base isocianato en solvente .

APLICACIONES

El producto se utiliza para adheri r la malla/tela tensionada a los marcos de serigrafía. El producto tiene una excelente resistencia al so lvente y los químicos, y alta firmeza/solidez de corte, permitiendo conseguir máxima tensión de pantalla. El alto nivel de resistencia al solvente (sin la necesidad de lacas protectoras) h ace el producto ideal para los impresores de gran volumen con equipos de limpi eza automáticos, y casas de entelado de pantallas que requieren los mayores niveles de fiabilidad.


2-Part Screen Adhesive se vende estrictamente para utilizar en la industria d e la serigrafía.

INSTRUCCIONES DE TRABAJO & MANIPULACIÓN SEGURA

Este producto debe utilizarse en condiciones de buena ventilación donde los niveles de vapor de solvente no se acumulen. Estándares de exposición ocupacional son como siguen:-


- Etilacetato es 400 ppm (recomendación de suministrador).
- Isocianato es 0.005 ppm (en la forma de aerosoles respirables)

Si estos límites son probablemente excedidos, deben usarse equipos respiratorios como 3M 8712. El operario debe llevar guantes de PVC o goma durant e la aplicación, y si se involucran grandes cantidades es fuertemente aconsejada la protección de los ojos (salpicadura). Debe llevarse sobrerropa para la protección de la piel .

Mezclado:

En común con otros productos de este tipo, el Componente A muestra una tendencia a separarse durante el almacenaje y debe agitarse completamente antes de usarlo. Los dos componentes deben mezclarse como sigue:


Componente A (Base): 9 partes (en volumen) o 100 gramos (en peso)


Componente B (Endurecedor): 1 parte (en volumen) o 11’75 gramos (en peso)


El producto, una vez mezclado, tiene una vida útil de 1 -2 horas. Sólo debe mezclarse el producto suficiente que pueda utilizarse durante este tiempo. Los dos componentes deben mezclarse completamente en el envase suministra do, con la tapa cerrada para evitar la evaporación. Tener en cuenta que un pobre mezclado, contaminación con otras sustancias (incluyendo rastros de agua), o utilización después de 1 -2 horas mezclado,
afectará adversamente al rendimiento del adhesivo. El adhesivo mezclado puede diluirse hasta un 20% con “Blue Line Brush Cleaner”, si es necesario.

Cualquier producto mezclado y no utilizado, debe dejarse secar y endurecer en un envase abierto, y luego disponerlo como “basura sólida” .

Pretratamiento de los marcos

Marcos nuevos de madera normalmente no requieren ningún pretratamiento especial ya que están limpios y secos. Marcos de acero y aluminio deben rectificarse (poner rugoso) con una rueda abrasiva y después desengrasarlos completamente. Todos los trazos de óxido, grasa y otras impurezas deben eliminarse . Los marcos de metal pintados también deben desengrasarse y es aconsejable probar que la superficie pintada es compatible con 2-Part Screen Adhesive.


Todos los marcos nuevos de aluminio deben cubrirs e con un primer, mediante un cepillado de una capa fina de producto en el marco y dej ándolo secar completamente antes del tensado.

Uniendo la malla / tela al marco

Estire el tejido encima del marco con el dispositivo de tensionado y asegurar que se consigue un buen contacto entre el tejido y la superficie del marco. Aplicar 2-Part Screen Adhesive utilizando un pincel adecuado asegurando que el tejido es totalmente encapsulado con el adhesivo. Dejar que el adhesivo seque completamente antes de cortar el marco. (Tiempo medio de secado es 15-20 minutos a 20-25ºC/55-65% RH). Un sistema de ventilación eficiente con una buena extracción de solvente ayudará a reducir los tiempos de secado. Soltar la tensión de estiramiento y recortar el exceso de tej ido. Los marcos alcanzarán su máxima resistencia al solvente después de aproximadamente 24
horas.

Los pinceles pueden limpiarse utilizando “Blue Line Brush Cleaner”.

PELIGROS

Los peligros asociados con el producto cuando se m ezcla son aquellos asociados a la presencia de isocianato el cual tiene propiedades sensibilizantes, y es irritante a la piel, ojos y sistema respiratorio. Hay un efecto narcótico a concentraciones elevadas. Sobre exposición causará irritación de las membranas mucosas en la nariz, garganta y pulmones, sequedad de garganta, presión en el pecho, a veces acompañado de dificultad respiratoria y dolores de cabeza. La ingestión puede producir efectos similares con molestias internas.


Exposición repetida en la piel a la acetona puede resultar en pérdida de aceites
protectores de la piel con un aumento en la vulnerabilidad a la dermatitis. El máximo nivel de exposición a la acetona en el Reino Unido es 1000 ppm para un día de trabajo de 8 horas. Por favor, antes de usar referirse a regulaciones locales.


El endurecedor (componente B) puede causar irritación y sensibilización al aparato respiratorio y la piel.


Debe prestarse atención estricta a los consejos de protección personal , que aislará al usuario de los riesgos. No mezclar con otros químicos. No comer, fumar o beber mientras se utiliza.

ADVERTENCIAS

Abuso de solvente El mal uso intencionado de este producto mediante concentración deliberada e inhalación de vapores puede ser dañino.

PRECAUCIONES CONTRA INCENDIOS

Ambos la resina (componente A) y el endureced or (componente B) son altamente inflamables. Mantener fuera de fuentes de ignición, no fumar, y tomar medidas preventivas contra descargas estáticas. Si se involucra en un fuego, se liberarán productos tóxicos de descomposición y debe llevarse el aparato respiratorio.

DERRAMES

Pequeñas cantidades: Dejar secar y desechar como basura sólida.
Grandes cantidades: Absorber en arena y recoger para disposición química.

PRIMEROS AUXILIOS

Inhalación: Sacar al aire fresco y descansar. Mantener caliente, tratar el sobresalto. Si es necesario administrar oxígeno conseguir un médico.


Ojos: Lavar durante 15 minutos con agua manteniendo el párpado fuera del ojo.


Piel: Lavar completamente con agua y jabón. Aplicar crema para la piel.


Ingestión: No provocar vómito. Diluir con agua y conseguir atención médica
urgente.

VIDA ÚTIL & ALMACENAMIENTO

En común con otros productos de este tipo, el componente A mostrará una tendencia a separarse durante el almacenaje, particularmente a bajas temperaturas (debajo 5ºC).
Condiciones ideales de almacenaje están entre 15-25ºC fuera de la luz directa del sol. Los envases están totalmente probados y aprobados por la ONU para este producto, sin embargo, temperaturas elevadas o exposición a la luz del sol puede hacer retorcerse al envase, o que el contenido se escape bajo presión.
Almacenar los envases cerrados en un área dónde se pueda contener un posible derramamiento, y fuera del alcance de los niños. No usar nunca el producto en envases de aluminio o exponer a la humedad, o superficies c alientes. Tiempo de almacenaje (vida útil) es de un año.

MEDIO AMBIENTE

La resina (componente A) consta de una mezcla de resinas de polímero en acetona y solvente acetato de etilo. Los solventes no son “depletants” de ozono y tienen bajo potencial de creación de ozono troposférico fotomecánico. Acetona y acetato de etilo tienen un período relativamente corto de degradación atmosférica. El producto no debe arrojarse en corrientes de agua o cloacas. La disposición sólo debe llevarse a cabo por empresas autorizadas de disposición de desechos químicos .
El endurecedor (componente B) consta de una mezcla de isocianato en un solvente etilacetato teñido. El producto no debe arrojarse en corrientes de agua o cloacas. La disposición sólo debe llevarse a cabo por empresas autorizadas de disposición de desechos químicos.

DISPOSICIÓN

Disponer sólo como desperdicio químico solvente .

EMBALAJE

El adhesivo y endurecedor se venden juntos en las siguientes cantidades:


- 12 x 1’1Litro Kit: Cada kit consta de 1 litro de adhesivo y 0’1 litro de endurecedor, envase de mezcla sellado y pincel, embalado en cajas individuales.


- 2 x 5’5 Litro Kit: Consta de 2 x 5 litros de adhesivo y 2 x 0’5 litros de endurecedor, envase de mezcla y pincel.


- 200 Litros Bidón Sólo adhesivo


- 50 x 0’1 Litro Sólo endurecedor


- 20 x 0’5 Litro Sólo endurecedor


Limpiador de pinceles Blue Line Brush está disponible en 12 x 1 Litro envase

Nota - Todos los datos contenidos aquí están basados en pruebas limitadas de material de pre -producción y no deberían ser tomados como representación de la producción en masa . La información y recomendaciones en esta publicación, como se cree, son exactas y se ofrecen de buena fe, pero no constituyen datos específicos. Las sugerencias que conciernen a empleos y uso s son sólo la opinión de MacDermid Autotype Limited y los usuarios deberían realizar sus propios procedimientos de pruebas para confirmar la conveniencia de estos para sus objetivos. Excepto en el caso de muerte o daño corporal causado por los materiales, MacDermid Autotype Limited no OFRECE NINGUNA GARANTÍA DE CUALQUIER CLASE Y EXCLUYE CUALQUIER GARANTÍA ESTATUTARIA TANTO EXPLÍCITA COMO IMPLÍCITA otra que estos los materiales son conformes a su especificación estándar corriente aplicable. Así pues, las declaraciones aquí expue stas, no deberían ser interpretadas como las garantías de calidad satisfactoria o salud para el objetivo. La responsabilidad de MacDermid Autptype Limited para reclamaciones se derivan de la violación de garantía, negligencia, sus responsabilidades estrictas, o de otra forma se limita al precio de compra del material.
Las sugerencias concernientes a las prácticas de trabajo y procedimientos están basadas en las experiencias proporcionadas de buena fe por los usuarios de los productos. ES RESPONSABILIDAD DEL USUARIO INFORMARSE Y ASEGURARSE DE CUMPLIR LAS LEYES RELEVANTES ACERCA DE LA SALUD Y LA SEGURIDAD EXISTENTES Y DE ACTÚAR DE ACUERDO CON LAS REGULACIONES.
MacDermid Autotype Limited no proporciona ningún asesoramiento en cuanto a regulaciones y/o leyes y n o acepta responsabilidades explícitas o implícitas por la infracción de estas regulaciones .
Las declaraciones concernientes al empleo de productos aquí descritos no deben ser consideradas como recomendaciones al infringimiento de patente alguna, así como tampoco se responsabiliza de la trasgresión resultante de su uso.